The Folks Magazine | Amsterdam
Interview platform showcasing the creative and adventurous folks of Amsterdam (Partner | Interviewing, Substantive editing & Creative translation)
Stedelijk Museum Amsterdam
Gallery texts & audio guides: Bruce Nauman, Kirchner/Nolde, Remy Jungerman, etc. (Translation & Editing)
Stedelijk Studies (Editing)
Essays (Translation)
Rijksmuseum van Oudheden | Leiden
Gallery texts, publicity material, etc. (Translation & Editing)
Cultural Emergency Response – Prince Claus Fund | Amsterdam
Website content, case studies, annual report (Editing & Writing)
Ector Hoogstad Architects | Rotterdam
Website content and project descriptions (Translation)
Paul de Ruiter Architects | Amsterdam
Book: The Best Way to Predict the Future is to Create it Yourself (Translation)
Aesthetic Masterplan for the Afsluitdijk (Translation)
Website copy, project descriptions and all external communications (Translation)
HOAX creative agency | Amsterdam
Website content, case studies, positioning statement (Creative translation, Editing, Rewriting)
Stichting Marketing Groningen
Positioning paper on the city of Groningen (Substantive editing)
Natwerk advertising agency | Amsterdam
Frankey 11 exhibition (Copywriting)
Ad copy (Creative translation)
Centraal Museum Utrecht
Gallery texts + exhibition catalogue, magazine articles, marketing documents (Translation & Editing)
Uitgeverij TerraLannoo BV | Publishing company, Houten
Books
Amsterdam City Guide (Translation)
Starring Amsterdam (Translation)
Remy Meijers – Simply Elegant (Translation)
Carli Hermès (Translation)
Eric Kant – World of Interiors (Translation & Rewriting)
Osiris Hertman Design Studio | Haarlem
Book: Inspirational Interiors (Creative writing)
Erasmus University Rotterdam
ea Magazine (Creative translation & Editing)
Sustainability report (Editing)
Annual report and publicity material (Translation repair & Editing)
Policy paper (Substantive editing)
GGD Amsterdam
Amsterdam Cohort Study Magazine, anniversary edition (Substantive editing & Translation)
Holland Festival | Amsterdam
Programme notes and artist profiles (Translation)
ART X Lagos
Art fair catalogue: interviews, exhibition descriptions, artist profiles, etc. (Recurring: Substantive editing & Rewriting)
PolakVanBekkum | Artist duo, Amsterdam
Film and exhibition: “The Ride”, Oude Kerk (Creative translation: subtitles, gallery text and website copy)
Film: “Lost on Arrival” (Creative translation: subtitles)
Book: Grazing Choreographies (Translation)
Wenneker.TV | Production company, Amsterdam
Video script (Copywriting)
BIMHUIS | Venue for jazz and improvised music, Amsterdam
Programme notes and magazine copy (Translation & Editing)
Stichting Boy Edgarprijs | Awarding body for jazz and improvised music, Amsterdam
Jury reports, press releases, biographies, etc. (Translation)
Intense Art Magazine (IAM) | Haarlem
Annual publication about visual arts, fashion, design and architecture in Africa: IAM — Destination: Nigeria (Editing & Rewriting)
Vechtlust | Communications agency, Amsterdam
Voiceover (Creative translation)
Mothership | Art production company, Rotterdam
Book: Mothership and Beyond (Editing)
Soa Aids Nederland | STI and HIV intervention specialists, Amsterdam
NoMoreC multimedia project (Translation)
Stichting Mainline | Health education platform for drug users, Amsterdam
GHB & (F)OUTGAAN (Subtitling)
Magazines: Chemsex NL, Mainline, Lighting the Spark (Translation & Editing)
Research report: Tina and Slamming: Crystal Meth and Intravenous Drug Use in a Sexual Setting (Translation)
EU Report: Overdose Prevention Among Hard-to-Reach Users of Non-Opioid Substances (Translation)
Annual reports (Translation & Editing)
Booklet: “Slamming” (Translation & Editing)
Radboud UMC | Animal Laboratory, Nijmegen
Research breeding and requirements protocol (Editing)
Jan Hoek | Photographer, Amsterdam
Book: My Maasai (Editorial advice | Translation)